David P. Boder Interviews Janis B.; September 24, 1946; München, Germany

var transcription = { interview: [ David Boder

[In English] This is Spool 9-152-B, the second half of the original Spool 152. It is Mr. Janis A. [sic]; he does not give his full name, he refuses to give his full name. Chicago, November the 11th, 1949, a reproduction for the U.S. Public Health Service. Boder.

David Boder

Munich, September the 24th, 1946 . . . as a part of the German tour. I am now here at the Deutsches Museum which houses a UNNRA center and [serves also as?] the UNNRA University. The interviewee is Mr. Janis B . . .

David Boder

[In Russian] Вы латыш?

Janis B.

Да. Так.

David Boder

[In English] . . . who is here as a Latvian. He will talk to us in Russian.

David Boder

[In Russian] Мистер Джанис, Джанис, сколько вам лет?

Janis B.

43.

David Boder

[In English] Eh, he is forty-three years old . . .

David Boder

[In Russian] И что вы изучаете [в университете?]?

Janis B.

Естественной науке.

David Boder

Естественной науке. Вы [неразборчиво] какую область [неразборчиво]?

Janis B.

Аг, ботанику.

David Boder

Ботанику. Вы что, раньше были в естественной науке?

Janis B.

Да. Я раньше уже в латышском университете начал, аг . . . аг . . .

David Boder

Изучать ботанику?

Janis B.

. . . изучать ботанику, но при приходе большевиков [следовался?] из занятий и сейчас здесь продолжаю.

David Boder

Это сколько лет тому назад было?

Janis B.

Это было в 1940.ом году [неразборчиво].

David Boder

Ну, аг, вам значит тогда было 38 лет.

Janis B.

Да.

David Boder

А что вы делали до университета? Вы [не из?] гимназии или гимназии [неразборчиво].

Janis B.

Я работал как [копальщик?].

David Boder

Так. И, и в городе Риге?

Janis B.

В городе Риге.

David Boder

Значит, вы, как вы мне сказали раньше, вы до того как [шли?] в университет, вы работали [неразборчиво]. Ну, хорошо, теперь начните и скажите мне подробно, потому что и важно, чтобы закончить всю историю. Понимаете? Но то, что вы мне говорите, я хочу, чтоб вы мне рассказывали [по всеми?] подробно. Я интересуюсь вашей личной историей, [не?] история [Риги?]. Понимаете? Не истории [большевиков?]. А я интересуюсь вашей личной историей. Аг, советы пришли в Ригу когда?

Janis B.

Советы пришли в Ригу в июле 1939-ого года.

David Boder

И вы были тогда там в университете?

Janis B.

Как студент.

David Boder

Вы были в университете?

Janis B.

Да.

David Boder

Ну, расскажите, что случилось с вами, что случилось [в университете?].

Janis B.

Дело было так, что при приходе большевиков, а, часть студентов должна была [следить пред вахте?] аг . . .

David Boder

Занятий.

Janis B.

. . . занятий, потому что все, которые считались националистами начали [все размыть?] исследования от [большевиков?]

David Boder

Так. И что с вами [случилось?]?

Janis B.

Так как отец мой имел имущество [с домом?] в Риге, то, значит, я считался капиталист, ино-капиталистом, и потому уже на меня смотрели как на человека, который [неразборчиво] противника [после фашистского?] режи . . . режима.

David Boder

Ну . . . Тогда что с вами случилось?

Janis B.

Дом наш был национализирован и . . . и [проход сам?] [заикающийся], в то же время как я был у [неразборчиво], я тоже в то же время работал, аг, в частном, аг . . .

David Boder

В частном [деле?], аг, в частной, аг, конторе.

Janis B.

В конторе. Там мы [many неразборчиво] [взял?], опять [свои?] [неразборчиво] и так как я [это сделал начальник?] организация, что [здесь?] считался подозрительный и так после этой [ясности?] я был тоже [убежден?] быть [неразборчиво] предполагаемыйся выслать в Сибирь.

David Boder

Ну, что вы тогда сделали?

Janis B.

Я, так как [уже?] настроение было . . . ну, начались, аг, [среди?] знакомых уже, некоторая часть была, аг, некоторые части знакомых была [sic] уже . . .

David Boder

Арестована.

Janis B.

. . . арестована, то уже не могла в университете заниматься, потому что уже [тихий].

David Boder

[Ну, да?] [неразборчиво]. Потому что, что?

Janis B.

Потому что уже

David Boder

[прерывающий] [неразборчиво] [полицейский?] если выпадает [все?] [тихий и неразборчиво]

David Boder

Да.

Janis B.

Опять это [неразборчиво] [пытался бы грузить туда из?] [турщина?].

David Boder

Ну, дальше. [неразборчиво]. Потом [сейчас лучше?]

Janis B.

[неразборчиво]

David Boder

[Стоп?]. Вот, что вы считаете важным, что у вас лично. Что потом лично с вами случилось?

Janis B.

Так. Дом отца был национализирован [неразборчиво] жители оставить [неразборчиво] в свою [неразборчиво] квартиру и вся семья переместится в другой, меньшей квартире.

David Boder

[А скажите?]. Дом выл национализирован. Кто его взял? И кто туда [переехал?]?

Janis B.

Аг, никто не приехал, но он был [открыто?] и мы не могли [квартирную?] . . . ог . . .

David Boder

[неразборчиво] вы взяли?

Janis B.

Одну часть [неразборчиво] был отставлен.

David Boder

Так, и квартирные платы вы тоже не могли взять.

Janis B.

Нет.

David Boder

А там другие люди остались жить?

Janis B.

Другие остались [уже?].

David Boder

[неразборчиво] жили?

Janis B.

[неразборчиво].

David Boder

Так. И вы [заставили сам?] и они платили за квартиру, но как [неразборчиво] взял деньги?

Janis B.

Ну, за квартиру сам, аг . . .

David Boder

[прерывающий] [неразборчиво].

Janis B.

[неразборчиво].

David Boder

Так . . . А где же вы тогда сами, что с вами делал? Вы человек женатый?

Janis B.

Нет, я не женатый.

David Boder

Так. Ну, так. Что тогда с вами случилось?

Janis B.

Я продолжал . . .

David Boder

Предполагались что делать? Работать?

Janis B.

Аг, я продолжал работать.

David Boder

Печатное . . .

Janis B.

[прерывающий] . . . печатное дело, потому что я работал там бухгалтером и директор был [и?] поставлен из коммунистов, но он [неразборчиво] только 22, аг, 22 года, аг . . .

David Boder

Ему было только 22 . . .

Janis B.

[прерывающий] Только 22 года. Он совсем ничего не знал о деле бухалтерии, ни о печатном дело [исправление] деле, а так что он должен был на некоторое время все [уставиться?] в, аг, старых [неразборчиво]. Но постепенно [тех?], которых аг, мог, мог он [всем?]-нибудь другими-то [месяцы?] все были отпущены.

David Boder

А было много латышей коммунистов? [Никто говорили?], что они коммунисты?

Janis B.

Это трудно сказать, потому что во всех собраниях когда если кто-нибудь о них забыл [отклонять?], тогда председатель собрании [спрятал?] всегда, есть кто-нибудь против [вещего?], потому что [будет?] понятность, а никто не смел сказать, что он против этого. Так, что [все эти?] люди принимаются [целесообразно по части может быть там [78, почти?] 90% были бы против этого.

David Boder

Ну, и что вы, там работали до сих пор пока немцы пришли?

Janis B.

Да, до тех пор. Аг, потому что аг, большие аг, массовое высланное на Сибирь началось только 14.го июля, но . . .

David Boder

Какого года?

Janis B.

1940.го года.

David Boder

А немцы пришли когда?

Janis B.

1940.го года 1.го июля.

David Boder

Так, что они имели время [неразборчиво] только две недели?

Janis B.

Две недели. И 22.го июня началась война так, что аг, эта вы . . . высылка была прервана.

David Boder

Война. Аг, они начали [выслать?] 14.го июля.

Janis B.

Гмм.

David Boder

22.го началась война.

Janis B.

Война.

David Boder

Значит, [всего?] они высылали [неразборчиво] 8 дней.

Janis B.

Да. [неразборчиво]

David Boder

[Сколько вы считаете?] ли они [выслали?] [неразборчиво].

Janis B.

Предположительно . . . аг, предположительно 60,000.

David Boder

Так . . . [Выше?] 60,000 людей были [неразборчиво].

Janis B.

[неразборчиво]

David Boder

Знаете вы, что с ними там случилось?

Janis B.

Не знаю, потому что почти никто не вернулся обратно, потому что потом после этого пришли немцы и фронт был теперь . . .

David Boder

[неразборчиво]

Janis B.

[неразборчиво]

David Boder

Ну, хорошо. Где же вы самы были? Каким [был?] [образом?] вас не выслать?

Janis B.

Все [неразборчиво] время . . . там [такой?] [неразборчиво] аг, выяснилось [скажем?] учреждения был так называемый кадровый [отдел?] и там были, там были [неразборчиво] списки из, аг . . . из, аг, из тех [неразборчиво], которые считали подозрительными. Но, [неразборчиво] не было, [только за годы?] самых аг . . .

David Boder

Подозрительных.

Janis B.

. . . подозрительных. Так что [мой?] [неразборчиво] [был таможник?] произвел шляпы после этой [неразборчиво] [месяца два?] в кухне. Ну, так как началась война, то благодаря этому они не успели все, всех [добиться?].

David Boder

Ну, хорошо. Вот значит [немцам?]. Что случилось со всеми этими, которые были вашими начальниками [неразборчиво]?

Janis B.

[Большая?]. Аг, все начальники, которые были подавлены в большевистское время все вместе большевиками, аг, ушли.

David Boder

Они были тоже эстонцы? . . . [неразборчиво] они были тоже эс [stops]. Были, аг, извиняюсь, они были тоже латыши?

Janis B.

Нет. Аг, аг, ах, директор не был латыш, директор был русский, и главный бухгалтер тоже [неразборчиво] русским . . . которые уехали вместе с коммунистами от Рос . . . [исправление] из России.

David Boder

А на каком языке книги были?

Janis B.

Книги [неразборчиво] еще на латышском языке.

David Boder

Ну, да. Значит, пришли немцы и что случилось с вашим [печательством?]? Это что было, государственное [печательство?]

Janis B.

Государственное

David Boder

[прерывающий] Что там печатали?

Janis B.

Там печатали [все?] деньги, облигации, и тоже книги.

David Boder

Ну, да.

Janis B.

[неразборчиво] [студенты?] наше печатное не, не [подтверждало?] от того.

David Boder

[От того не подтверждалось?]?

Janis B.

От прихода немцев. [Отстал?] до вот [остановками]

David Boder

Ну, да.

Janis B.

Сейчас не была [целая?], не была разрушена.

David Boder

Дальше.

Janis B.

Так, что работа могла продолжаться. Аг, деньги больше не, не велик, не печатали больше, потому что тогда опять была [введена?] новая валюта, немецкая, все, аг, немецкие деньги высылали из Германии, но [печатное?] продолжала [неразборчиво] печатать книги и разные необходимые бумаги.

David Boder

Ну, а скажите мне вот, что . . . это . . . и при советов печатали деньги там?

Janis B.

При советов [тоже?] печатали деньги.

David Boder

Латыш? [неразборчиво].

Janis B.

Нет, не латышские, [значит все было?] везде введены рубли.

David Boder

Ну. Значит немцы пришли. Что тогда случилось с вами и вашей семей? Отдали вам дом обратно?

Janis B.

Нет, сразу не отдало. Только сказали, что [после этого?] будем получить обратно.

David Boder

Вы получили тогда? [тишина].

Janis B.

Там нужно было взять разные доказательства, что этот дом нам раньше принадлежал, но так как, аг но официальную бумагу не получили, что этот дом опять нам принадлежит.

David Boder

А, квартирные деньги, а квартирные деньги стали получать?

Janis B.

Квартирные деньги стали получать, но они должны были [штатный фонд?] и только одну часть могли [за месяц?].

David Boder

А остальное [неразборчиво]. Ну, дальше. Что вы делали тогда? Продолжали вы быть бухгалтером?

Janis B.

Я продолжал быть бухгалтером.

David Boder

И . . . дальше как немцы тогда с вами обращались? [Забыл о?] [неразборчиво], так?

Janis B.

Да.

David Boder

Ну, как они с вами обращались, аг, с населением?

Janis B.

Ну, когда сперва немцы пришли, все очень радовались, потому что думали, что будет много лучше. Но, [после?] оказалось, что не у немцев не особенно хорошо, потому что как мы знаем немцы [ликвидировали никаких других?] народов [неразборчиво] [себя?].

David Boder

Ну, а . . .

Janis B.

Но, но . . .

David Boder

Начали они кого-нибудь арестовывать?

Janis B.

Они арестовывали в некоторых частях тех, которые избежали, аг, аг . . . о которых думали, что те работали вместе с большевиками.

David Boder

[начали они?] много людей арестовать?

Janis B.

Из нашего учреждения нет . . .

David Boder

[прерывающий] Нет, я думаю [по еврей?]

Janis B.

Вовсе [неразборчиво]

David Boder

А вот именно? Латышей?

Janis B.

Латышей тоже [неразборчиво] русских, евреев.

David Boder

Так. На, и что они с евреями делали?

Janis B.

С евреями они . . . они [посылали?] жить в отдельный квартал . . .

David Boder

[прерывающий] на гетто [неразборчиво], да?

Janis B.

Да, [в гетто?].

David Boder

Ну, дальше. А потом что они . . . а потом что они с ними делали?

Janis B.

Потом было [разговорен?], что одна часть гетто отправляется, отправляется, но что с ними делается могли только предполагать, что что-нибудь [все хорошее уже нет?]

David Boder

[In English] This concludes Spool 152 in the middle of an interview with Mr. Janis from Latvia. We will continue on the Spool 15â ah, 153.

Herman Barnett

Spool 153, Spool 153. Spool 153, this is Herman Barnett.

David Boder

Spool 153. Munich, September the 24th, 1946, at the Deutsches Museum which houses the UNNRA University for displaced persons. The interviewee is Mr. Janis B. . . . forty-three years old. Continuing from Spool 152.

David Boder

[In Russian] Ну, значит, что тогда случилось? . . . Вы [неразборчиво] оставались работать там до каких пор? Что случилось с вашими родителями?

Janis B.

Во, во, во время прихода Немцов в Ригу моя матья аг, от, была убита от разрыва гранат. От гранаты.

David Boder

Что? С большим боем Ригу взяли?

Janis B.

Да. В предместьях в Риге произошли [неразборчиво] бои. Там . . . Там после прихода немцев [еще несколько дней?] на улицах [боя из струкции руко- . . . рукопаши?] русским, русские там так, потому что немцы [то их у Польши?] сразу [похоронили?], но русские еще несколько дней [сдали хуже?].

David Boder

Так . . . . Ну, значит, мать ваша убила [неразборчиво] гранат. Аг, отец?

Janis B.

Отец остался жив, потому что аг, мы [жили?] до, аг, за, за рекой, которая протекает аг через Ругу, за Двиной. И я во время прихода аг, немцев не был в своей квартире, потому что [описался?] что большевики [неразборчиво] [уходе?] войск [за плятина сухой?], потому я спрятался у знакомых в другой квартире.

David Boder

Так. А разве [были?] вас там не могли нашли? Они что, брали под [списком?] или искали [людей там?]?

Janis B.

Нет. Они брали под [списком?], потому что [у жителей списки?] [неразборчиво] дому [приех . . . ?] аг, подвешивали на автомашинах и под списком забрали [всех?].

David Boder

Так. Ну, хорошо. Потом как же вы, когда же вы ушли из Латвии?

Janis B.

Я ушел из Латвии в 1944.го года, 4.го октября.

David Boder

Это когда немцы ушли из Латвии?

Janis B.

Да. Тогда уже фронт был около 30 километров [только?] от Риги и было [введено?] распоряжение, что все мужчины должны э . . .

David Boder

Эвакуировать.

Janis B.

. . . эвакуировать, да. И в дом пришли немецкие жандармы и сказали, что если еще [должен встретить?] [неразборчиво] мужчины будут [неразборчиво].

David Boder

И тогда, вы, значит, что?

Janis B.

И сказали, что . . . что можно идти [в гавань?] и там сесть на пароход и, и уехать в Германию.

David Boder

Так. И, и тогда вас куда увезли?

Janis B.

Меня привезли в Данциг.

David Boder

А отца вашего?

Janis B.

Отец мой был [sic] 73 года, а, 73 года. [Остан?] и, и . . .

David Boder

И он оставил в Ригу.

Janis B.

. . . и [болелся?], так что отстав, остался [дом?]

David Boder

Немцы позволили ему остаться или он просто так остался?

Janis B.

Он просто так остался, потому что сказано было, что [неразборчиво/тихий].

David Boder

Ну, так привезли в Данзиг. Что вы тогда сделали?

Janis B.

Меня привезли в Данзиг и сперва сказали, что там оставить две недели. Но потом нас [находились?] в поезд и увезли в [неразборчиво], [тюрьме?] так называемый [Штутов?] лагерь.

David Boder

Да.

Janis B.

И оттуда две недели нас, нас не выпускали [нигде?].

David Boder

А потом работали вы у немцев?

Janis B.

Потом нас опять посадили в поезд и . . . и [еще?] меня и около 30 человек повезли в Гамбург.

David Boder

Так.

Janis B.

И там мы должны были работать аг, в фабрике.

David Boder

А здесь когда вас, аг, где вас освободили?

Janis B.

Меня? Меня освободили англичане 1.го мая . . .

David Boder

Мая. Где? В Гамбурге?

Janis B.

Да. [В предместье?] Гамбурга

David Boder

[прерывающий] Вы работали там на фабрике?

Janis B.

Да, на фабрике.

David Boder

Ну, а что немец . . . вы работали вместе с немецкими рабочими?

Janis B.

Нет. Нам давали работу самую тяжелую.

David Boder

Тяжелая. И кто работал? Только латыши?

Janis B.

Нет. Там работали еще [вывезенные?] украинцы, [вывезенные?] французы и [неразборчиво].

David Boder

Так.

Janis B.

И я работал там как [неразборчиво] [транспортные?] работы [неразборчиво] пароход поезда.

David Boder

Так. Ну а как же вы из английской армии попали в Мюних?

Janis B.

Я из, аг, после аг, [приход?] англичан, я остался жить аг, там в лагере, потому что во, во время пока я работал в фабрике, я жил в лагере. Нам немецкие [неразборчиво] [не выдавали?], но нам питание давали в лагере. И после приход[а] англичан, я [лично?] узнал, что немцами здесь УННРА открывает университет. Там я хотел продолжать свои [предвоенные?] работы. [неразборчиво].

David Boder

А скажите, у вас родственники в Америке есть?

Janis B.

Нет. У меня [опять?] [неразборчиво].

David Boder

И что вы собираетесь делать [когда окончен?]? . . . Или если УННРА уедет, что вы собираетесь делать?

Janis B.

Пока я [неразборчиво] все время [всем?] [неразборчиво] [может быть?] должен попасть обратно на [родину?].

David Boder

Что? Если вы можете попасть [неразборчиво]?

Janis B.

[прерывающий] [Да, да?]. [Известно?] там опять большевики. Так как я уже в своей жизни два раза вышел из большевиков, 1939.ого года и 1940.го года и знаю, что . . . у них . . . я . . . я [неразборчиво] [будет?] в своем родном городе, будет опять [что-нибудь в другом?] [неразборчиво] пока не могу вот [неразборчиво] [торопиться?].

David Boder

Так. А вы что [тихий и неразборчиво] отец?

Janis B.

Это есть у нас надежда . . . [неразборчиво].

David Boder

Так . . . Я [был?] очень благодарен. [Я?] хотел с вами говорить [неразборчиво] говорить с многими студентами и поэтому мы заключили этот интервью . . .

David Boder

[In English] This concludes the interview with Mr. Janis, a Latvian, forty-three years old, a student at UNNRA University at Deutsches Museum in Munich. September the 24th, 1946, Illinois Institute of Technology wire recording.

var english_translation = { interview: [ David Boder

[In English] This is Spool 9-152-B, the second half of the original Spool 152. It is Mr. Janis A. [sic]; he does not give his full name, he refuses to give his full name. Chicago, November the 11th, 1949, a reproduction for the U.S. Public Health Service. Boder.

David Boder

Munich, September the 24th, 1946 . . . as a part of the German tour. I am now here at the Deutsches Museum which houses a UNRRA center and [serves also as?] the UNRRA University. The interviewee is Mr. Janis B . . .

David Boder

[In Russian] Are you a Latvian?

Janis B.

Yes. So.

David Boder

[In English] . . . who is here as a Latvian. He will talk to us in Russian.

David Boder

[In Russian] Mr. Janis, Janis, how old are you?

Janis B.

Forty-three.

David Boder

[In English] Eh, he is forty-three years old . . . .

David Boder

[In Russian] And what are you studying [at the university?]?

Janis B.

Natural science.

David Boder

Natural science. What area are you [unintelligible]?

Janis B.

Ah, botany.

David Boder

Botany. What, were you in natural science before?

Janis B.

Yes. I had already begun earlier at a Latvian university, ah . . . ah . . .

David Boder

To study botany?

Janis B.

. . . to study botany, but on arrival of the Bolsheviks, [I left?] my studies and now I am continuing here.

David Boder

How many years ago was this?

Janis B.

It was in 1940 [unintelligible].

David Boder

Well, ah, that mean you were thirty-eight years old then.

Janis B.

Yes.

David Boder

And what were you doing before the university? Were you [not from?] a gymnasium or [unintelligible and weak] gymnasium?

Janis B.

I was working as a [digger?].

David Boder

So. And, and in the city of Riga?

Janis B.

In the city of Riga.

David Boder

So, you, as you told me earlier, worked [unintelligible] before you [went?] to the university. Well, okay, now start and tell me in details, because it is also important in order to finish all the history. Do you understand? But that what you have told me, I would like you to tell me [regarding everything?] in detail. I am interested in your personal history, [not?] the history of [Riga?]. Do you understand? Not the history of the [Bolsheviks?]. But I am interested in your personal history. [Translator's note: "history" also translates as "story."] Ag, when did the Soviets arrive in Riga?

Janis B.

The Soviets arrived in Riga in July 1939.

David Boder

And you were there at the university then?

Janis B.

As a student.

David Boder

You were at the university?

Janis B.

Yes.

David Boder

Well, tell me what happened to you and what happened [at the university?].

Janis B.

It was like this, upon the arrival of the Bolsheviks, and part of the students were supposed to [keep watch?].

David Boder

Of the lessons.

Janis B.

. . . of the lessons, because everyone who was considered to be nationalists began [to wash out?] the investigations from the [Bolsheviks?].

David Boder

So. And what [happened?] to you?

Janis B.

Since my father had property [with a house?] in Riga, ah, I was considered a capitalist, another kind of capitalist, and therefore, they already looked at me as a person who [unintelligible] the enemy [after the Fascist?] regiâ . . . regime.

David Boder

Well . . . Then what happened to you?

Janis B.

Our house was nationalized and . . . and [passage itself?] [stumbles], at the same time I was at [unintelligible], I also was working at the same time, ah, at a private, ah . . .

David Boder

At a private [business?], ah, in a private, ah, office.

Janis B.

In an office. We [unintelligible] there, again [our own?]. [Unintelligible] and since I [it made the chief?] organization, that [here?] I was considered suspicious and after this [definition?] I also was [convinced?] to be [unintelligible] being contemplated to be exiled to Siberia.

David Boder

Well, what did you do then?

Janis B.

I, since there [already?] was the frame of mind . . . well, we began, ah, [among?] acquaintances already, some part was, ah, some parts of the acquaintances were [incorrect grammar] already . . .

David Boder

Arrested.

Janis B.

. . . arrested, who were not able to be involved at the university, because already . . . [audio becomes very weak]

David Boder

[Well, yes?]. [Unintelligible]. Because what?

Janis B.

Because [interrupted by Boder] alreadyâ

David Boder

[Unintelligible] [police?] if [everything?] falls out [weak and unintelligible, speaking over each other]

David Boder

Yes.

Janis B.

Again it [unintelligible] [would try to load there from?] [Turshchina?].

David Boder

Well, go on. [Unintelligible]. Afterwards [better now?]

Janis B.

[Unintelligible].

David Boder

[Stop?]. Well, what you consider important, what you have personally. What happened then personally to you?

Janis B.

So. My father's house had been nationalized [unintelligible] residents to stay [unintelligible] in their [unintelligible] apartment and the whole family move to another smaller apartment.

David Boder

[And tell me?]. The house was nationalized. Who took it? And who [moved?] there?

Janis B.

Ag, no one arrived, but it was [open?] and we were not able to [an apartment?] . . . oh . . .

David Boder

[unintelligible] did you take?

Janis B.

One part [unintelligible] was left.

David Boder

So, and the apartment payments you also were not able to take.

Janis B.

No.

David Boder

And were other people left there to live?

Janis B.

Others [already?] had remained.

David Boder

[Unintelligible] they live?

Janis B.

[Unintelligible].

David Boder

So. And you [forced yourself?] and they paid for the apartment, but how [unintelligible] taken the money?

Janis B.

Well, for the apartment myself, agâ [interrupted by Boder]

David Boder

[Unintelligible].

Janis B.

[Unintelligible].

David Boder

So . . . And where did you yourself then, what did he do with you? Are you a married man?

Janis B.

No, I am not married.

David Boder

So. Well, so. Then what happened to you?

Janis B.

I continued . . .

David Boder

What did you propose to do? To work?

Janis B.

Ag, I continued working.

David Boder

Printingâ

Janis B.

[interrupts] . . . the printing business, because I worked there as a bookkeeper and the director [also?] was sent from the Communists, but he [unintelligible] only twenty-two, ah twenty-two years, ah . . .

David Boder

He was only twenty-twoâ

Janis B.

[interrupts] Only twenty-two years old. He didn't know a thing about bookkeeping or about the printing business, but since he was supposed [to find room?] for some time in, ah, the old [unintelligible]. But gradually [those?] who he was unable for [any?] of the others [months?] everyone was released.

David Boder

And were many Latvians Communists? [Didn't anyone say?] that they were Communists?

Janis B.

It is difficult to say, because at all the meetings where and if someone forgot [to deviate?] from them, then the meeting chairman always [hid?], there is someone against the [wise one?] because [there will be?] the understanding and no one was able to say that he was against it. So, that [all these?] people were being accepted [it was acceptable in part perhaps seventy-eight there, almost?] ninety percent would be against it.

David Boder

Well, and what about you, did you work there until the Germans arrived?

Janis B.

Yes, until then. Ag, because, ag, the large, ag, massive exodus to Siberia began only on 14 June, but . . .

David Boder

Of what year?

Janis B.

1940.

David Boder

And the Germans arrived when?

Janis B.

July 1, 1940.

David Boder

So that they had time [unintelligible] only two weeks?

Janis B.

Two weeks. And on the 22nd of June the war started, so that ag, this ex . . . exodus was stopped.

David Boder

The war. Ag, they began [to send?] on July 14.

Janis B.

Hmm.

David Boder

The war started on the 22nd.

Janis B.

The war.

David Boder

This means, [all?] they sent [unintelligible] eight days.

Janis B.

Yes. [Unintelligible]

David Boder

[How many do you think?] they [sent?]?

Janis B.

Presumably . . . ah, presumably sixty thousand.

David Boder

So . . . [Over?] sixty thousand people were [unintelligible].

Janis B.

[unintelligible]

David Boder

Do you know what happened with them?

Janis B.

I don't know because almost no one came back, because afterwards after this the Germans arrived and the front was now . . .

David Boder

[Unintelligible]

Janis B.

[Same words, also unintelligible]

David Boder

Well, okay. Just where were you yourself? What [was the example?] not to send you?

Janis B.

Everyone [unintelligible] time . . . there [such?] [unintelligible] ah, it was explained [let's say?] of the foundation was a so-called personnel [department?] and there were, there were [unintelligible] lists from, ah . . . from, ag, from those [unintelligible] who considered [them] suspicious. But, [unintelligible] were not, [only for years?] themselves ah . . .

David Boder

Suspicious.

Janis B.

. . . suspicious. So [my?] [unintelligible] [was a customs man?] made hats after this [unintelligible] [about two months?] in a kitchen. Well, since the war had started, then thanks to it they did not succeed [to achieve?] everything.

David Boder

Well, okay. Well then [for the Germans?]. What happened with all those who were your chiefs [weak]?

Janis B.

[Large?]. Ag, all the chiefs who had been repressed in Bolshevist times ah, they all left with the Bolsheviks.

David Boder

Were they Estonians, too? . . . [unintelligible] were they also Esâ [stops]. Where, ag, I'm sorry, were they also Latvians?

Janis B.

No. Ah, ah, ah, the director was not a Latvian, the director was a Russian, and the chief bookkeeper, too [unintelligible] Russian . . . who left together with the Communists out of Rusâ . . . [corrects himself] from Russia.

David Boder

And what language were the books in?

Janis B.

The books [unintelligible] again in Latvian.

David Boder

Well, yes. This means, the Germans arrived and what happened to your printing house? What was it, a state printing house?

Janis B.

A stateâ

David Boder

[interrupts] What did they print there?

Janis B.

They printed [all?] the money, stocks and also books there.

David Boder

Well, yes.

Janis B.

I am not, not [confirming?] our print from that [unintelligible] [students?].

David Boder

[It was not confirmed from that?]?

Janis B.

From the arrival of the Germans. [I/It remained?] untilâ [stops]

David Boder

Well, yes.

Janis B.

Right now it was not [whole?], it was not destroyed.

David Boder

Go on.

Janis B.

So, that work had been able to continue. Ag, the money was no longer great, they didn't print more because then a new currency was [introduced?] again, German, they sent all, ah, the German money from Germany, but [printing?] continued [unintelligible] to print books and various necessary papers.

David Boder

Well, and tell me what . . . it . . . and did they print money there during the Soviets [occupation]?

Janis B.

They [also?] printed money during the Soviets.

David Boder

Latvian? [unintelligible].

Janis B.

No, not Latvian, [it means everything was?] rubles were introduced everywhere.

David Boder

Well . . . So the Germans arrived. What happened to you and your family then? Did they give the house back to you?

Janis B.

No, not right away. They only said that [after this?] we would get it back.

David Boder

Did you get it then? [sound totally disappears for a few seconds]

Janis B.

It was necessary to take different evidence there that this house had belonged to us earlier, but since, ag, but we did not receive an official paper that this house belongs to us again.

David Boder

And the apartment money, did you begin to receive apartment money?

Janis B.

We began to receive apartment money, but they were supposed to have been [a regular fund?] and were able only one part [a month?].

David Boder

And the remaining [unintelligible]. Well, go on. What did you do then? Did you continue to be a bookkeeper?

Janis B.

I continued to be a bookkeeper.

David Boder

And . . . how did the Germans relate to your then later? [He forgot about?] [unintelligible] so?

Janis B.

Yes.

David Boder

Well, how did they relate to you, ah, to the population?

Janis B.

Well, when the Germans arrived at first, everyone was very happy, because they thought it would be a lot better. But, [after?] it turned out that it was especially good with the Germans, because as we know, the Germans [liquidated some other?] peoples [unintelligible] [self?].

David Boder

Well, and . . .

Janis B.

But, but . . .

David Boder

Did they start to arrest someone?

Janis B.

They arrested in several places those who had been avoiding, ah, ah . . . about whom they thought that they were working with the Bolsheviks.

David Boder

[Did they start?] to arrest many people?

Janis B.

Not from our establishmentâ

David Boder

[interrupts] No, I am thinking [about Jews?].

Janis B.

Quite [unintelligible].

David Boder

And well, in particular? Latvians?

Janis B.

Latvians too [unintelligible] Russians and Jews.

David Boder

So. Well, and what did they do with the Jews?

Janis B.

With the Jews they . . . they [sent?] to live in a separate quarterâ

David Boder

[interrupting each other] to a ghetto [weak], right?

Janis B.

Yes, [to a ghetto?].

David Boder

Well, go on. And then what did they . . . and what did they do with them afterwards?

Janis B.

Then it was [discussed?] that one part of the ghetto leave, leave, but one can only guess what happened to them, than something [no longer was all good?].

David Boder

[In English] This concludes Spool 152 in the middle of an interview with Mr. Janis from Latvia. We will continue on the Spool 15â ah, 153.

Herman Barnett

Spool 153, Spool 153. Spool 153, this is Herman Barnett.

David Boder

Spool 153. Munich, September the 24th, 1946, at the Deutsches Museum which houses the UNRRA University for displaced persons. The interviewee is Mr. Janis B. . . . forty-three years old. Continuing from Spool 152.

David Boder

[In Russian] Well, what then happened? . . . You [unintelligible] were left to work there until when? What happened to your parents?

Janis B.

When, when, when the Germans arrived in Riga, my mom ag, from, was killed by exploding grenades. From a grenade.

David Boder

What? Did they capture Riga with a huge battle?

Janis B.

Yes. [Unintelligible] battles took place in the outskirts of Riga. There . . . There after the Germans arrived [there were hand . . . hand-to-hand battles?] on the streets [for several more days?] with the Russian, the Russians there because the Germans [buried them from Poland?] at once, but the Russians [surrendered worse?] for several more days.

David Boder

So . . . Well, your mother was killed [unintelligible] grenades. Ah, your father?

Janis B.

My father survived, because ah, we [lived?] before, ah, across, across the river, which flows ah, through Riga, across the Dvina. And during the arrival ag, of the Germans, I was not in my apartment because [it had been described?] that the Bolsheviks [unintelligible?] [departure?] of the troops [beyond the "plyatina" of the dry?], therefore, I hid with my acquaintances in another apartment.

David Boder

So. And really [were?] they weren't able to find you? What did they do, capture [them] using a list or did they search [for people there?]?

Janis B.

No. They used a [list?] because [the residents had lists?] [unintelligible] [arrived?] for a home ah, they hung on vehicles and collected [everyone?] using a list.

David Boder

So. Well, okay. Then just how and when did you leave Latvia?

Janis B.

I left Latvia in 1944, on 4 October.

David Boder

Is this when the Germans left Latvia?

Janis B.

Yes. The front then already was nearly [only?] thirty kilometers from Riga and a decree was [introduced?] that all men were supposed to eâ

David Boder

Evacuate.

Janis B.

. . . evacuate, right. And German gendarmes came to the house and said that if [supposed to meet?] [unintelligible] the men will [many unintelligible].

David Boder

And then you what?

Janis B.

And they said that . . . that it was possible to go [to the harbor?] and get on a steamship there and, and go to Germany.

David Boder

So. And, and they where did they take you?

Janis B.

They took me to Danzig.

David Boder

And your father?

Janis B.

My father was seventy-three, ah, seventy-three years old. [He was left?] and, and . . .

David Boder

And he stayed in Riga.

Janis B.

. . . and [he got ill?] so he was left, he stayed [home?].

David Boder

Did the Germans allow him to stay or did he simply stay there?

Janis B.

He simply stayed there because it had been said that [unintelligible/weak].

David Boder

Well, so they took you to Danzig. What did you do then?

Janis B.

They brought me to Danzig and at first said that [we would] stay two weeks. But then [we were put?] onto a train and taken to [unintelligible], [prison?] so-called [unintelligible] camp.

David Boder

Yes.

Janis B.

And from there they didn't let us out [anywhere?] for two weeks.

David Boder

And then you worked with the Germans?

Janis B.

Then they put us on a train again and . . . and [again?] they took me and nearly 30 people to Hamburg.

David Boder

So.

Janis B.

And there we were supposed to work ah, in a factory.

David Boder

And where did they ah, where did they liberate you?

Janis B.

Me? The British liberated me on 1 May . . .

David Boder

May. Where? In Hamburg?

Janis B.

Yes. [In the outskirts?] of Hamburgâ

David Boder

[interrupting each other] Did you work there in a factory?

Janis B.

Yes, in a factory.

David Boder

Well, and what German . . . did you work together with German workers?

Janis B.

No. They gave us the most difficult work.

David Boder

Difficult. And who worked? Only Latvians?

Janis B.

No. Also [removed?] Ukrainians, [removed?] French and [unintelligible] worked there.

David Boder

So.

Janis B.

And I worked there as [unintelligible] [transport?] work [unintelligible] steamship of a train.

David Boder

So. Well, and just how did you reach Munich from the British military?

Janis B.

I from, ah, after, ah, [the arrival?] of the British, I continued to live ah, there in the camp because in, in the time I was still working at the factory I lived in the camp. German [unintelligible?] [did not give?] us, but they gave us food in the camp. And after the arrival of the British, I [personally?] found out that the UNRRA University was opening here by the Germans. I wanted to continue my [pre-war?] work there. [Unintelligible].

David Boder

And tell me, do you have relatives in America?

Janis B.

No. I have [again?]. [Unintelligible].

David Boder

And what do you intend to do [when graduated?]? . . . Or if UNRRA leaves, what do you intend to do?

Janis B.

For the time being I [unintelligible] all the time [for everything?] [unintelligible] [perhaps?] I should go back to [the motherland?].

David Boder

What? If you can go [interrupted by Janis]?

Janis B.

[Yes, yes?]. [It is known?] the Bolsheviks are there again. Since I already have left the Bolsheviks twice in my life, 1939 and 1940, and I know what . . . they have . . . I . . . I [unintelligible] [it will be?] in my home town, it again will be [something in another?] [unintelligible] for the time being I am unable [unintelligible] [to be in a hurry?]

David Boder

So. And what are you [weak and unintelligible] father?

Janis B.

We have hope . . . [unintelligible].

David Boder

So . . . I [was?] very thankful. [I?] have wanted to speak with you [unintelligible] to speak with many students and therefore, we have concluded this interview.

David Boder

[In English] This concludes the interview with Mr. Janis, a Latvian, forty-three years old, a student at UNRRA University at Deutsches Museum in Munich. September the 24th, 1946, Illinois Institute of Technology wire recording.